Ngắn gọn, không có bất cứ một quy chuẩn chỉnh nào với “chỉ bầy tớ new hiểu” là ngôn từ online của xì-tin bây giờ. Nó gây sự tranh cãi, đó là sáng tạo, hay là việc nghịch ngợm thái thừa và nghịch trội?

Ngôn ngữ bất luật lệ

 

“Sheo ba?o là bé nì dễ iu lém cơ mà ku*a hòai hok dc?” trợ thời dịch “Sao bảo bé bỏng này dễ dàng yêu lắm mà lại cưa hoài ko được”.

 

“Kh0c ch0 wen đy đầy đủ fiên muộn, kh0c jzòy pík đâu mìn lại pình tĩnh lại, suy nghỹ zề kái đìu màk mìn kần cần suy nghỹ” (Khóc mang lại quên đi phần nhiều phiền muộn, khóc rồi biết đâu bản thân lại yên tâm lại, xem xét cái điều nhưng mà mình cần được suy nghĩ).Bạn sẽ xem: Xiteen Là Gì ? ngôn từ “Chỉ Xì

 

“Đôy khy mìn thík cho`y mưa kjn khủn, màk seo khy kơn nhức ập tớy tớ hok mún cài nu~a”. (Đôi khi mình đang có nhu cầu muốn trời mưa kinh khủng, mà lại sao khi cơ đau ập tới tớ không muốn mưa nữa).Bạn sẽ xem: Dịch ngôn ngữ xì tin

 

“Hum nEj ...mÌn thịk hẠnh fUc! Hùi chìu thịk nAfk “kứng họng” lun Í! Mìn sẽ jzỐng kon xỳ ke ùi mừk konf bét wa(ng wa? Tạ nawjg 3kg... Kâm = 2 tej, 1tej thỳ...h0h0h0”. (Tạm dịch là: hôm nay mình thật hạnh phúc. Hồi chiều thiệt là cứng họng luôn í. Mình đã giống nhỏ xì ke rồi nhiều hơn bắt quăng quả tạ nặng nề 3kg... Cầm bởi 2 tay, 1 tay thì...)

 

Phải toét đôi mắt luận chữ như ban đầu học tấn công vần nếu bạn có nhu cầu hiểu được đông đảo dòng chữ như kiểu đã có mã hóa nạm này. điều này gọi là ngôn ngữ blog của xì-tin.

Bạn đang xem: Dịch ngôn ngữ xì tin

 

Cũng là một thứ mốt

 

 


*

 Một entry của 9X với ngôn ngữ sệt trưng, chỉ teens mới hiểu!

 

 

Dần dần thì 1 truyền 10, 10 truyền 100, từ lúc nào cái ngữ điệu kỳ kỳ lạ ấy vẫn xâm lấn blog của tất cả teen.

Xem thêm: Rắn Hổ Mây Là Loại Rắn Gì - Loài Rắn Này Có Nguy Hiểm Không

Thậm chí, câu hỏi học theo thứ ngôn từ ấy cũng biến một thiết bị mốt. “Bạn bè nó viết thế tôi cũng viết thế, trông đẹp đẹp lạ lạ. Chẳng gồm quy tắc gì hết. Cứ viết là quen thôi”.

 

Nó cũng gần như một cách để 9X thực hiện cái tôi, cá tính của mình. “Viết cố cho đặc trưng khác người. Chat chit, blog mà lại toàn typing phần nhiều dòng chữ quen thuộc, đúng bao gồm tả, đúng ngữ pháp nhưng mà khô khốc thì ngán chết. Nhìn cầm này vui hơn nhiều”.

 

Đừng lạm dụng!

 

Nhưng đôi khi, thứ ngữ điệu tưởng chừng chỉ nhằm vui vẻ và thư giãn đó lại bị các bạn lạm dụng một cách thái thừa và khiến cho người lớn tá hỏa. Quen mồm lôi cả vào những mẩu truyện với cha mẹ, thầy cô giáo, thậm chí chỉ là anh chị em của các bạn và tác dụng là làm cho nảy sinh một trong những phiền toái.

 

My (học sinh lớp 10 nai lưng Phú, Hà Nội) le lưỡi: “Bố người mẹ tớ đã giận dữ khi tớ rỉ tai quen miệng loại ấy. Tía tớ quát: “Mày rước đâu thứ ngữ điệu này về nhà?” cùng cấm tiệt tớ ko được nói như thế trước mặt fan lớn”.

 

Những tín đồ lo xa hơn vậy thì tỏ ra lo ngại trước “sự trong sạch của giờ đồng hồ Việt”, hại là thân quen dùng cách nói đó, rồi cho lúc chúng ta ấy lẫn lộn với cả ngôn ngữ thiết yếu thống?